Skip to main content

Menerjemahkan Artikel Bahasa Inggris Sulitnya Minta Ampun

Menerjemahkan Artikel Bahasa Inggris Sulitnya Minta Ampun-Tahukan Anda membuat artikel bisa dilakukan dengan cara menerjemakan artikel bahasa Inggris kedalam bahasa Indonesia? Cara ini sudah lama saya ketahui berdasarkan pengalaman bloger lain caranya yaitu dengan mencari referensi situs luar entah dari Inggris,Amerika,Prancis atau dari negara mana saja asal bukan Indonesia kemudian artikel tersebut diterjemahkan kedalam bahasa Indonesia kemudian diolah sedemikian rupa agar terlihat unik.Baca juga : Cape Juga Membuat Artikel Berdasarkan Referensi 

Kenapa harus situs luar?karena artikel Anda akan terlihat unik karena beda bahasa namun jika anda mengambil referensi dari situs dalam negeri meskipun Anda sudah berusaha agar hasilnya unik paling tidak ada beberapa kalimat yang masih mirip yang tentu saja mengurangi keorisinilan artikel atau gampangnya kalau dites pakai copyscape tidak 100% lolos jika sudah begitu tentu akan sulit menembus halaman pertama google.
Menerjemahkan

Akhir-akhir ini saya mulai tertarik untuk mencoba menerapkan cara tersebut setelah menimbang-nimbang topik apa yang akan saya buat akhirnya saya memilih topik teknologi alasannya saya suka hal-hal yang berbau teknologi sebagai percobaan saya memilih topik seputar audio(Tata suara) Karena kebetulan saya hobi dengan segala sesuatu yang berhubungan dengan audio misalnya speaker,amplifier,subwoofer,home theater,sound sistem dan lain-lain.

Topik yang berhubungan dengan audio agak sulit untuk mencari referensi situs dari dalam negeri makanya saya mencoba mencari referensi dari situs luar.Target pertama saya mencari referensi dari situs Wikipedia English karena lebih aman untuk dijadikan referensi.Artikel yang ada diSitus Wikipedia sendiri merupakan artikel berlisensi domain public atau creative commons berjenis Atribusi berbagi serupa 3.0 tanpa adaptasi sehingga saya bisa bebas membagikannya,menyalin atau menyebarluaskan kembail materi yagn ada diwikipesia dalam bentuk apapaun.

Jika dirasa dari situs Wikipedia materi kurang lengkap baru saya mencari situs luar lainnya.Setelah saya mencoba menulis beberapa artikel berdasarkan referensi artikel bahasa Inggris saya menemukan kesulitan dalam menerjemahkannya.Maklum saya nggak jago bahasa Inggirs jadi saya mengandalkan google translate.Hasil dari google translate ternyata tata bahasanya tidak sesuai dengan EYD dan maknanya susah untuk dimengerti untungnya saya tidak asing lagi dengan istilah-istilah audio jadi masih bisa mengkoreksinya agar tata bahasanya benar dan maknanya mudah dipahami.

Dari pengalaman ini saya bisa mengambil pelajaran bahwa kalau saya mau menterjemahkan artikel bahasa Inggris kedalam bahasa indonesia minimal saya mengerti topik dari artikel yang akan saya terjemahkan jika tidak hasilnya akan kurang bagus apalagi jika anda mengambil mentah-mentah hasil dari google translate tanpa diedit dulu saya yakin pembaca akan bingung memahaminya saya bisa mengatakan hal ini karena saya juga pernah membaca artikel blogger lain yang bersumber dari artikel terjemahan tanpa diedit dulu akan ketahuan kalau itu artikel hasil dari google translate.Kalau pembaca sulit memahami artikel yang anda tulis untuk apa Anda cape-cape menulis artikel?

Demikianlah pengalaman saya menerjemahkan artikel bahasa Inggiris yang ternyata sulitnya minta ampun,mudah-mudahan bermafaat untuk anda.
Comment Policy: Silahkan tuliskan komentar Anda yang sesuai dengan topik postingan halaman ini. Komentar yang berisi tautan tidak akan ditampilkan sebelum disetujui.
Buka Komentar
Tutup Komentar